Biên kịch phim Hàn siêu hot ‘My Dearest’ thừa nhận cáo buộc đạo nhái ‘Cuốn theo chiều gió’

Trong một cuộc phỏng vấn gần đây, biên kịch Hwang Jin Young đã giải quyết những tin đồn đạo nhái xung quanh bộ phim truyền hình My Dearest mà cô viết cho đài MBC.

Biên kịch phim Hàn siêu hot 'My Dearest' thừa nhận cáo buộc đạo nhái 'Cuốn theo chiều gió'

Không lâu sau khi ra mắt, My Dearest – bộ phim được mệnh danh là một trong “10 phim truyền hình Hàn Quốc hay nhất năm 2023” – bị cáo buộc là “bản remake Hàn Quốc” của Cuốn theo chiều gió. Một số cảnh trong phim cũng bị cáo buộc là sao chép chính xác các tác phẩm kinh điển khác của phương Tây, như Tess of the d’Urbervilles.

Vào thời điểm bị cáo buộc đạo nhái, Hwang tuyên bố rằng các tác phẩm kinh điển phương Tây đóng vai trò là “nguồn cảm hứng”. Tuy nhiên, sau khi phim kết thúc, Hwang giải thích trong một cuộc phỏng vấn với Sports Chosun rằng người xem đã đúng khi cho rằng bộ phim “giống một bản remake hơn là được lấy cảm hứng”.

Biên kịch phim Hàn siêu hot 'My Dearest' thừa nhận cáo buộc đạo nhái 'Cuốn theo chiều gió'

“Khi lần đầu tiên tôi nghĩ đến việc viết một bộ phim truyền hình lãng mạn lấy bối cảnh thời nhà Thanh xâm lược Joseon, tôi thấy thật khó để vượt qua áp lực. Tôi không biết liệu mình có thể tạo ra thứ gì đó đủ hay để được đưa vào lịch phát sóng hay không. Tuy nhiên, sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, tôi quyết định sử dụng cách tiếp cận của Cuốn theo chiều gió để giữ cho nó nhẹ nhàng và lãng mạn.

Khi người xem nghĩ về Cuốn theo chiều gió, họ không liên tưởng tác phẩm với chiến tranh. Họ nghĩ đến chuyện tình nồng cháy giữa Scarlett và Rhett. Vì vậy, tôi nghĩ rằng, là một biến thể của Cuốn theo chiều gió, My Dearest có thể thu hút sự quan tâm của người xem – ngay cả khi phim lấy bối cảnh một cuộc chiến thất bại. Thành thật mà nói, tôi không bao giờ muốn che giấu sự thật rằng tôi được truyền cảm hứng từ Cuốn theo chiều gió“, Hwang Jin Young chia sẻ.

Biên kịch phim Hàn siêu hot 'My Dearest' thừa nhận cáo buộc đạo nhái 'Cuốn theo chiều gió'

Hwang cũng thừa nhận rằng một số cảnh trong My Dearest trên thực tế đã được sao chép từ những cảnh mang tính biểu tượng nhất của Cuốn theo chiều gió – giống như cuộc gặp gỡ đầu tiên của các nhân vật chính: “Người ta dự định một số cảnh trong các tập đầu sẽ giống với những cảnh đặc trưng trong Cuốn theo chiều gió (như Rhett gặp Ashley lần đầu hay Rhett xem Scarlett theo đuổi Ashley).

Tôi đã cố tình tập hợp chúng vào đầu bộ phim để ngay cả những người xem không biết về nguồn cảm hứng cũng sẽ nhận thấy, ‘Này, bộ phim này làm tôi nhớ đến Cuốn theo chiều gió‘. Tôi hy vọng những điểm tương đồng đó sẽ khiến khán giả tò mò theo dõi và xem My Dearest rốt cuộc khác với Cuốn theo chiều gió như thế nào. Thành thật mà nói, tôi nghĩ nó thật thông minh và tôi gần như muốn được công nhận vì nó đã được thực hiện tốt như thế nào. Nhưng một số khán giả lại cho rằng đó là đạo văn. Đó là những lời chỉ trích mang tính xây dựng mà tôi phải chấp nhận”.

Biên kịch phim Hàn siêu hot 'My Dearest' thừa nhận cáo buộc đạo nhái 'Cuốn theo chiều gió'

Gọi việc viết kịch bản của mình là “không đủ”, Hwang xin lỗi về những tranh cãi đạo nhái xung quanh bộ phim: “Nhìn lại, tôi tự hỏi liệu mình có nên tiết lộ ngay từ đầu rằng chương trình dựa trên Cuốn theo chiều gió hay không. Nhưng tôi nghĩ điều đó là không nên. Dù sao đi nữa, tôi muốn làm rõ một lần nữa rằng My Dearest thực sự được lấy cảm hứng từ Cuốn theo chiều gió. Và đối với những khán giả có thể cảm thấy bị xúc phạm bởi những điểm tương đồng do khả năng kể chuyện không đủ của tôi, tôi xin gửi lời xin lỗi sâu sắc nhất với tư cách là người viết kịch bản dẫn dắt nội dung. Nói như vậy, tôi hy vọng nhiều khán giả hơn có thể xem My Dearest và xem cốt truyện khác với cảm hứng của nó như thế nào, tập trung vào bối cảnh, nhân vật và tình tiết độc đáo của My Dearest“.

Biên kịch phim Hàn siêu hot 'My Dearest' thừa nhận cáo buộc đạo nhái 'Cuốn theo chiều gió'

Cư dân mạng Hàn Quốc không ấn tượng với cuộc phỏng vấn của Hwang. Hầu hết đều bày tỏ nỗi thất vọng trước sự “vô liêm sỉ” của biên kịch.

“Tuy nhiên, đó chính là bản remake. Dựa trên tác phẩm gốc nhưng có chỉnh sửa về diễn giải. Đó là những gì người viết đã làm, nên nó là một bản remake. Không phải là một nguồn cảm hứng. Việc đánh cắp tác phẩm nền tảng của người sáng tạo khác không chấp nhận được”

“Thật vô liêm sỉ… Về cơ bản, cô ấy đang thừa nhận rằng mình đã đạo văn. Thật ngu ngốc. Nhưng một lần nữa, cô ấy lại ngu ngốc đến mức đạo văn một tác phẩm kinh điển từ đầu đến cuối, nên…”

“Chà… Vậy ra đây là mức độ vô liêm sỉ mà một người cần phải có để đạo văn”

“Mọi người nói đây là bản remake không phải là lời chỉ trích mang tính xây dựng. Chúng tôi thực sự đang chỉ trích cô vì tội đạo văn. Đó không phải là điều mà cô hết lòng chấp nhận… Cô cần phải xấu hổ về bản thân và suy ngẫm về những sai lầm của mình”

Biên kịch phim Hàn siêu hot 'My Dearest' thừa nhận cáo buộc đạo nhái 'Cuốn theo chiều gió'

Bất chấp những cáo buộc, My Dearest đã trở thành một bộ phim đình đám của MBC và hiện, người xem đang mong đợi những chiến thắng lớn của phim tại MBC Drama Awards.